歡迎來到昭昭醫(yī)考!
考研英語備考過程中,長難句始終是主角。英語能否的?取決于你對文章的理解,而文章的絆腳石“長難句”非他莫屬。本期,昭昭醫(yī)考網小編為大家?guī)砹恕?023桂林醫(yī)學院考研英語長難句詳細分析”,一起來欣賞并積累吧!
Even more surprising is that more than half of “unretirees”— those who plan to work in retirement or went back to work after retiring—said they would be employed in their later years even if they had enough money to settle down, the survey showed. (2022年英語二閱讀理解text2)
結構劃分:
① Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years
②those who plan to work in retirement or went back to work after retiring
③ even if they had enough money to settle down, the survey showed.
重點單詞:
unretiree n.(退休后)復職者
employ v.雇用;n.受雇(in the employ of)
even if 即使;雖然
settle down 定居;安定下來;
survey n.民意調查;v.做民意調查;
語法分析:本句的主干部分是“Even more surprising is that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”,意思是“更令人驚訝的是,超過一半的“復職者們”說他們在晚年會出來工作”;其中“that more than half of “unretirees”said they would be employed in their later years”是一個表語從句,在這個表語從句里還嵌套了一個賓語從句“they would be employed in their later years”,做“said”的賓語;整個句子中間用連字符隔開的“those who plan to work in retirement or went back to work after retiring”是一個同位語從句,用來解釋前面的名詞unretirees,意思是:計劃退休后繼續(xù)工作或已經退休仍然繼續(xù)工作的人。整個句子的末尾是一個讓步狀語從句“even if they had enough money to settle down”,描述主句所陳述的事情發(fā)生時的狀態(tài),意思是:即使他們有足夠的錢安定下來。
參考譯文:調查顯示,更令人驚訝的是,超過一半的“復職者們”(那些計劃在退休后繼續(xù)工作或已經退休仍然繼續(xù)工作的人)表示,即使他們有足夠的錢安定下來,他們也會在晚年繼續(xù)工作。
以上就是昭昭醫(yī)考網小編整理的“2023桂林醫(yī)學院考研英語長難句詳細分析”內容,想了解更多考研內容,請關注昭昭醫(yī)考西醫(yī)考研網!
免責聲明:本站所提供的內容均來源于網絡,如涉及侵權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。